Profilo di Sarah成功的婚姻需要一個成熟、有責任心、專一而堅持的對...FotoBlogElenchi Strumenti Guida

成功的婚姻需要一個成熟、有責任心、專一而堅持的對手

I am afraid...
Foto 1 di 44

Sarah HO

http://www.new.facebook.com/profile.php?id=691928232&ref=profile
28 settembre

婚‧姻

我們做任何事,都有目的。結婚也是一樣。


可能你會說:沒有目的!我是真的愛他才嫁他的!


對喔,你是真的愛他,所以才用婚姻來宣告「(至少在離婚之前)這個人是我的」,
跟在馬匹牛隻身上打烙印的分別大概只在於:婚結了還可以離,烙鐵印下去就是一世的了。


透過結婚來佔有一個你愛的人,是很偉大的目的。
然而,世上也有太多人為了其他目的而宣誓說「I Do」:別國的居留權、更低的稅率、申請政府貸款的資格、與親家保持良好的通商關係、償父母飲新抱茶的心願、朋友們紛紛結婚我也別執輸的羊群心理,等等。



有一個男人,條件不好不差,就是膽小又沒有女人緣,差不多四十了仍然是單身寡佬。
看著朋友們一個一個成為老襯,平常出來玩樂喝酒,不能像以往般放縱啦!人人都要在指定時間交人。
男人心裡癢得不是味兒,最好就是當下有個女人跟自己結婚,免去拍拖談戀愛的麻煩。



又有一個女人,條件剛好也是中位數,因為是家中老么,兄姊都結婚搬出了,她就顯得份外「黐家」,
假期時也都留在閨中陪伴兩老;加上工作環境完全沒機會接觸 異性,苦無戀愛resume,
三十開外年華漸老花也漸黃,最好就是當下有個男人拿著婚戒跪下,在老家附近共築愛巢,讓她可以時時回去晨昏定省。


老天爺忽然大發慈悲,讓男人和女人透過朋友的朋友的朋友遇上了。
大概是互相嗅到對方恨結婚的氣味吧,認識才兩個月果然就結婚了,快過閃電,簡直是光速。


好了。婚後問題當然是一籮筐,「嫁了你真後悔」、「結婚前你不是這樣子的」等等對白不絕於耳。
這兩個沒戀愛經驗的中年人雖然常常像小孩般吵嘴罵架,卻從來沒一方提出過「離婚」,連吵得頭昏腦脹失去理智時那些「意氣離婚」也未嘗過一回。

這是因為,他們兩人都是對方的「目的」,
他們都是只想有個人跟自己結婚、終老,也知道一旦放棄對方,很可能就會孤獨一生啦!

你可能會覺得是種悲哀,覺得跟以前由父母指定的婚姻沒分別。
對,他們未必就真的很相愛,至少未必是因為很相愛而結婚,而且把對方換成任何其他人也可以。
但 嘛,目的都達到了,還嫌三嫌四喔?
他們都是很聰明的人,沒有想太多「我愛你多過你愛我」等等無謂問題,
總之,有個伴兒,即使是以冤家的方式相處,也比沒有 人跟自己吵架強。


想結婚/快結婚的朋友,要考慮的不是有多愛對方呀對方半身不遂時肯不肯照顧終生呀等等多餘事兒,請考慮結婚能不能幫助你達到目的。

有幫助的話,多結無妨。
03 settembre

NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU

If I had to live my life without you near me
The days would all be empty
The nights would seem so long
With you I see forever oh so clearly
I might have been in love before
But it never felt this strong
Our dreams are young and we both know
They'll take us where we want to go
Hold me now, touch me now
I don't want to live without you


Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love
Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
The world may change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you

If the road ahead is not so easy
Our love will lead a way for us
Like a guiding star
I'll be there for you if you should need me
You don't have to change a thing
I love you just the way you are
So come with me and share the view
I'll help you see forever too
Hold me now, touch me now
I don't want to live without you

02 settembre

我以為 我堅強度過

我以為 新生活就此展開

誰知 過了那一段甜蜜生活後

只是 一而再的

錯過...
15 agosto

愛不是感覺,而是態度。

愛是什麼?

愛不是感覺,而是態度。

正因世界很多人視愛為一種感覺,而為無數的人帶來了無盡的痛苦。

我們每天都經歷不同的情緒,感覺也來來去去。

若人的關係和感 覺是緊緊連結的話,人生是永遠無法享受到真正的愛。

若父母愛他們的孩子只是他們心情好的時候,那是極不要得的父母。

若朋友的交往只再於利益給予上,那不是 真正的朋友。

若一個男孩 / 女孩對另一個女孩 / 男孩的愛只在於一刻的感動,雙方也是無法得到幸福,也永不知道何為愛情。

現今社會投資了許多金錢在 關於愛的電影、歌曲和書籍上。

但很多時候,他們把愛以一種容易「陷入」,容易「脫離」的外貌呈現在世人面前;

若這刻感覺來到,便會很快開始這段感情,

若感 覺一但離開了,這段感情便會結束,而且很快再和別的人開始另一段戀情。

這樣的愛,這樣的情,是如此令人痛苦、無奈和心寒。

07 agosto

如何稱呼最愛你?

當兩個原本並不熟悉的人,開始相愛、走入婚姻、成為父母, 每一次關係的轉變都涉及雙方稱呼的變化,看似隨口呼出的簡單幾個字,卻有許多浪漫意味蘊藏其中……

  • 中國夫妻間的稱呼

  • 老公與老婆 /
  • 在中國民間,夫妻之間最常出現的稱呼變為「老公」、「老婆」。相傳此稱呼最早便出現於唐代,至今已有一千多年了。
  • 唐朝有位名叫麥愛新的人,考中功名後嫌棄妻子年老色衰,便想另結新歡。但老妻畢竟照顧了自己大半輩子,直言休妻太過殘忍。於是寫了副上聯故意放在案頭: 「荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。」給為他整理書房的老妻看。妻子看了後,提筆續寫下聯道:「禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。」麥愛新讀了妻子的下聯,很是慚愧, 便放棄了休妻的念頭。
  • 見丈夫回心轉意,麥愛新的妻子又寫道:「老公十分公道。」麥愛新亦揮筆續寫道:「老婆一片婆心。」「老公」「老婆」也就這樣在民間流傳開來。

  • 妻子與丈夫 /
  • 人們通常談到夫婦時,夫多被稱為「丈夫」,婦則被叫做「妻子」。這兩種叫法、習俗相沿至今。
  • 究其來源,「丈夫」的叫法來自在我國有些部落搶婚的習俗。女仔選擇夫婿,主要看這個男子是否夠高度,一般以身高一丈為標準。當時的一丈約等於七尺(那時的 一尺約合現在的六寸多),有了這個身高一丈的夫婿,才可以抵禦強人的搶婚。根據這種情況,女子都稱她所嫁的男人為「丈夫」。
  • 而「妻子」的稱呼,最早見於《易?系辭》:「人於其官,不見其妻。」但妻在古代不是男子配偶的通稱。《禮記?曲禮下》載:「天子之妃曰後,諸侯曰夫人,大 夫曰孺人,庶人曰妻。」看來那時的「妻」只是平民百姓的配偶,是沒有身份的。後來,「妻」才漸漸成為所有男人配偶的通稱。

  • 太太與先生 /
  • 舊社會一般稱官吏的妻子,或有權有勢的富人對人稱自己的妻子為「太太」,今有尊敬的意思。「先生」,近代以來,也稱「丈夫」為先生。有本意,有引申意,也 有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代「父兄」、「道士」這兩重意思已不多用。而其最基本的含義還是「老師」。《辭海》「先生」目下載:《禮 記?曲禮上》:從于先生,不越路而與人言。也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等物 件之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可 見男性的尊嚴。 

  • 娘子與官人 /
  • 娘子是古人對自己妻子的通稱。「娘」是中國人對母親的的稱呼,稱妻子為「娘子」以為孩子的母親。而官人在宋代在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮廷中出現了「官家」一詞之後,平民百姓中,盼望自己丈夫早日平步青雲的妻子們,便開始稱自己的丈夫為「官人」。

  • 外人與內人 /
  • 在宋代, 妻子會稱自己的丈夫為「外人」, 又可稱做「外子」, 丈夫則稱自己的妻子除「娘子」外,還稱「內人」,一內一外,可見以男人為主導的定位趨勢明顯。在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」。同時期, 妻子還有荊人、荊室、荊婦、拙荊、山荊等謙稱,有表示貧寒之意。

  • 世界各國情人、夫妻間的稱呼
  • 被最多人知曉的英語單詞 / husband與wife為英語國家丈夫妻子間最直接的單詞。husband ,這個單詞是由兩字詞中組成「house」和「band 」。「hus 」是「house」的縮略形式,「band」就是用來束縛的條帶,因此,這個單詞原為起屋的意思。在古時,一個「婚姻家庭」中,而負責「起屋」的一方就是 「husband」;而負責紡織和養育子女的妻子——wife,便由單詞「weaver(紡織者)」演變而來。

  • 德國人用Sch?tzchen來稱呼自己愛的人 / Sch?tzchen的中文意思是「我的財寶」,務實的德國人以此種稱呼來表達對對方的重視,以及表示彼此間的重要性。

  • 美國夫妻間喜歡用「honey」、「sweetie」來彼此稱呼 / 意思是「蜜糖」、「甜心」。也許是美國人特別喜歡甜食,所以愛人間的稱呼總離不開「甜」。這樣的稱呼聽著就讓人感覺幸福。

  • 立陶宛人(Lithuanian)則用「Alus」意為「啤酒」來比喻自己心愛的人 / 愛國愛家的立陶宛人,在談情說愛時也不忘提及自己國家的特產——啤酒,不知是真的對啤酒的迷戀可以與愛的人相提並論,還是呼喚愛人時就會想起自己最愛的飲品呢?

  • 波蘭人把自己的情人比喻為「Herbatniki」/意思為「餅乾」,愛情在波蘭人眼中就像清脆可口、濃香四溢的餅乾,品嘗之後,唇齒留香,回味無窮。

  • 日本人則會像孩子一樣稱呼彼此「お父さん( 爸爸) 」、「お母さん(媽媽)」/ 日本人以重視家庭著稱,尤其是有了小孩的家庭,夫妻間都與自己的小孩統稱彼此為「爸爸」、「媽媽」,可見日本夫妻對家庭的重視。

  • 芬蘭人安靜、靦腆 / 呼喚自己愛人之時,也十分含蓄,Pienet pehme?t lehdet意為溫柔的小樹葉,是芬蘭夫妻間常有的稱呼。